Wednesday, June 13, 2007

florentia, we hardly know thee

we'd like to potentially call foul here. when we were in florence, we saw this stationery everywhere. There was one very important difference between that and this set, which we picked up from papyrus, a shopping mall-esque stationery chain: the spelling. as far as we know, the correct spelling for the city of florence in italian is firenze, which is what the italian set read. here, however, is a variation we just can't explain. is this another version of the city's name? or is it a farce meant to appeal to americans who might not easy recognize the italian word for florence? do we have any italian-speakers out there who would like to weigh in? the sheets and envelopes inside the folder don't say anything on them, so if you like this style, you should still snatch 'em up. the back says that they're made in italy, if that's any consolation. unfortunately, it looks like they're only available in-store.

2 comments:

Anonymous said...

I have this same stationery. Or rather, had, I used it all. I bought it years ago in a Barnes & Noble in their little gift section. I was under the impression Cranes made it, but that could just be the fumes talking.

Anonymous said...

Don't be too concerned about the name, it's just a style name (like all stationery companies give names to each or their products). I guess it is supposed reflect the spirit of hand decorated crafted work that has always been associated with Florence (yes, it's Firenze in Italian--I live in Rome).